The Milling and 3D Printing Area represents the bridge between the digital world and physical reality, playing a crucial role in the component production process. Here, team members use CAD modeling software to design specific parts and pieces, which are then manufactured using numerical control machines such as milling machines and 3D printers.
Within the area, it is possible to learn machining techniques and criteria for selecting the most suitable materials for each application, also delving into the characteristics and limitations of milling and 3D printing technologies. Additionally, the area offers a stimulating environment where innovation and creativity can be explored. Team members are encouraged to experiment, test new ideas, and propose solutions that can improve production processes and final results. This experience not only enriches technical skills but also helps develop a practical and problem-solving approach, preparing for future challenges in production and design.
El Área de Fresado y Impresión 3D representa el puente entre el mundo digital y la realidad física, desempeñando un papel crucial en el proceso de producción de componentes. Aquí, los miembros del equipo utilizan software de modelado CAD para diseñar piezas y partes específicas, que luego se fabrican mediante máquinas de control numérico como fresadoras e impresoras 3D.
Dentro del área, es posible aprender técnicas de mecanizado y criterios para seleccionar los materiales más adecuados para cada aplicación, profundizando también en las características y limitaciones de las tecnologías de fresado e impresión 3D. Además, el área ofrece un ambiente estimulante donde se puede explorar la innovación y la creatividad. Se anima a los miembros del equipo a experimentar, probar nuevas ideas y proponer soluciones que puedan mejorar los procesos productivos y los resultados finales. Esta experiencia no solo enriquece las habilidades técnicas, sino que también contribuye a desarrollar un enfoque práctico y orientado a la resolución de problemas, preparándose para futuros desafíos en el campo de la producción y el diseño.
La zone Fraisage et Impression 3D représente le pont entre le monde numérique et la réalité physique, jouant un rôle crucial dans le processus de production des composants. Ici, les membres de l’équipe utilisent des logiciels de modélisation CAO pour concevoir des pièces spécifiques, qui sont ensuite réalisées grâce à l’utilisation de machines à commande numérique telles que les fraiseuses et les imprimantes 3D.
Dans cette zone, il est possible d’apprendre les techniques d’usinage et les critères de choix des matériaux les plus adaptés à chaque application, en approfondissant également les caractéristiques et les limites des technologies de fraisage et d’impression 3D. De plus, cette zone offre un environnement stimulant où l’innovation et la créativité peuvent être explorées. Les membres de l’équipe sont encouragés à expérimenter, tester de nouvelles idées et proposer des solutions susceptibles d’améliorer les processus de production et les résultats finaux. Cette expérience enrichit non seulement les compétences techniques, mais contribue aussi à développer une approche pratique et orientée vers la résolution de problèmes, préparant aux défis futurs dans les domaines de la production et du design.
L'Area Fresa e Stampa 3D rappresenta il ponte tra il mondo digitale e la realtà fisica, svolgendo un ruolo cruciale nel processo di produzione dei componenti. Qui, i membri del team utilizzano software di modellazione CAD per progettare pezzi e parti specifiche, che vengono poi realizzati grazie all'impiego di macchine a controllo numerico, come frese e stampanti 3D. All'interno dell'area sarà possibile apprendere le tecniche di lavorazione e i criteri di scelta dei materiali più adatti per ogni applicazione, approfondendo anche le caratteristiche e le limitazioni delle tecnologie di fresatura e stampa 3D. Inoltre, l'area offre un ambiente stimolante in cui è possibile esplorare l'innovazione e la creatività. I membri del team sono incoraggiati a sperimentare, testare nuove idee e proporre soluzioni che possano migliorare i processi produttivi e i risultati finali. Questa esperienza non solo arricchisce le competenze tecniche, ma contribuisce anche a formare un approccio pratico e orientato al problem solving, preparandosi per sfide future nel campo della produzione e del design.
Freze ve 3D Baskı Alanı, dijital dünya ile fiziksel gerçeklik arasında bir köprü oluşturarak bileşen üretim sürecinde kritik bir rol oynar. Burada, ekip üyeleri CAD modelleme yazılımları kullanarak belirli parça ve bileşenler tasarlar ve bunlar sayısal kontrollü makineler, örneğin freze makineleri ve 3D yazıcılar ile üretilir.
Bu alanda, her uygulama için en uygun malzeme seçim kriterleri ve işleme teknikleri öğrenilebilir; ayrıca frezeleme ve 3D baskı teknolojilerinin özellikleri ve sınırlamaları hakkında derinlemesine bilgi edinilir. Ayrıca, alan yenilik ve yaratıcılığın keşfedilebileceği teşvik edici bir ortam sunar. Ekip üyeleri deney yapmaya, yeni fikirleri test etmeye ve üretim süreçlerini ve sonuçları iyileştirebilecek çözümler önermeye teşvik edilir. Bu deneyim sadece teknik becerileri zenginleştirmekle kalmaz, aynı zamanda pratik ve problem çözme odaklı bir yaklaşım geliştirmeye yardımcı olur ve üretim ve tasarım alanındaki gelecekteki zorluklara hazırlanmayı sağlar.
The fluid dynamics area deals with the design of the main components that interact with water, such as foils, rudder, keel, and hull. The primary goal is to optimize the performance of the boats through innovative and efficient design, improving their dynamics in the water.
The fluid dynamics area is divided into:
El área de fluidodinámica se encarga del diseño de los principales componentes que interactúan con el agua, como los foils, timón, deriva y casco. El objetivo principal es optimizar el rendimiento de las embarcaciones mediante un diseño innovador y eficiente, mejorando su dinámica en el agua.
El área de fluidodinámica se divide en:
Le domaine de la fluidodynamique s'occupe de la conception des principaux composants qui interagissent avec l'eau, tels que les foils, la barre de gouvernail, la dérive et la coque. L'objectif principal est d'optimiser les performances des bateaux grâce à une conception innovante et efficace, améliorant leur dynamique dans l'eau.
Le domaine de la fluidodynamique est divisé en :
L'area fluidodinamica si occupa della progettazione dei principali componenti che interagiscono con l'acqua, come foil, timone, deriva e scafo. Il principale obiettivo è ottimizzare le prestazioni delle imbarcazioni attraverso un design innovativo ed efficiente, migliorando la loro dinamica in acqua.
L'area fluidodinamica è suddivisa in:
Akışkanlar dinamiği alanı, foil, dümen, salma ve gövde gibi suyla etkileşimde bulunan ana bileşenlerin tasarımı ile ilgilenir. Ana hedef, yenilikçi ve verimli tasarım yoluyla teknelerin performansını optimize etmek ve su içindeki dinamiklerini iyileştirmektir.
Akışkanlar dinamiği alanı şu şekilde ayrılır:
The Polito Sailing Team is a self-sufficient organization also in terms of internal management and external relations: as such, it needs an area that, with an overview of the design and production process, is able to provide everything necessary to achieve its goals. Specifically, the Management Area is responsible for:
Polito Sailing Team, iç organizasyon ve dış ilişkiler açısından da kendi kendine yeten bir yapıdır: bu nedenle, tasarım ve üretim sürecine genel bir bakışla hedeflerin gerçekleştirilmesi için gerekli her şeyi sağlayabilecek bir alana ihtiyaç duyar. Özellikle, Yönetim Alanı şu konulardan sorumludur:
Le Polito Sailing Team est une structure autonome également en matière d’organisation interne et de relations extérieures : à ce titre, il a besoin d’un pôle capable, avec une vision d’ensemble du processus de conception et de production, de fournir tout ce qui est nécessaire pour atteindre ses objectifs. Plus précisément, le pôle Management s’occupe de :
Il Polito Sailing Team è una realtà autosufficiente anche per quanto riguarda l'organizzazione interna e il rapporto con l'esterno: come tale ha bisogno di un'area, che con uno sguardo di insieme sul processo progettuale e produttivo, sia in grado di assicurare tutto il necessario per portare a termine gli obiettivi. Nello specifico l'area Management si occupa di:
Polito Sailing Team, iç organizasyon ve dış ilişkiler açısından da kendi kendine yeten bir yapıdır: bu nedenle, tasarım ve üretim sürecine genel bir bakışla hedeflerin gerçekleştirilmesi için gerekli her şeyi sağlayabilecek bir alana ihtiyaç duyar. Özellikle, Yönetim Alanı şu konulardan sorumludur:
The Mechatronics area is dedicated to creating advanced systems for data acquisition and management onboard the boats, aiming to optimize performance during competitions.
We design electronic control systems specifically for the flight of moth boats, which require extremely precise management to ensure stability and responsiveness at high speeds.
Additionally, we implement electrical solutions for the automatic adjustment of the rudder and other crucial components, thereby improving maneuverability.
We tackle complex technical challenges such as waterproofing and lightweight design. The equipment must withstand extreme humidity and pressure conditions without compromising weight, a key element for performance.
We study the dynamic models of the boats to improve control and navigation efficiency. Through the analysis of dynamic behaviors and the implementation of advanced algorithms, we make the guidance system more precise and responsive, even in difficult weather conditions.
El área de Mecatrónica se dedica a la creación de sistemas avanzados para la adquisición y gestión de datos a bordo de las embarcaciones, con el objetivo de optimizar el rendimiento durante las competiciones.
Diseñamos sistemas de control electrónico específicos para el vuelo de los barcos moth, que requieren una gestión extremadamente precisa para garantizar la estabilidad y la capacidad de respuesta a altas velocidades.
Además, implementamos soluciones eléctricas para el ajuste automático del timón y otros componentes cruciales, mejorando así la maniobrabilidad.
Abordamos desafíos técnicos complejos como la impermeabilidad y la ligereza de los sistemas. Los equipos deben soportar condiciones extremas de humedad y presión sin comprometer el peso, un elemento fundamental para el rendimiento.
Estudiamos los modelos dinámicos de las embarcaciones para mejorar el control y la eficiencia de la navegación. A través del análisis de comportamientos dinámicos y la implementación de algoritmos avanzados, hacemos que el sistema de guía sea más preciso y sensible, incluso en condiciones meteorológicas difíciles.
La zone Mécatronique se consacre à la création de systèmes avancés pour l’acquisition et la gestion des données à bord des bateaux, dans le but d’optimiser les performances lors des compétitions.
Nous concevons des systèmes de contrôle électronique spécifiques pour le vol des bateaux moth, qui nécessitent une gestion extrêmement précise pour garantir la stabilité et la réactivité à haute vitesse.
De plus, nous mettons en œuvre des solutions électriques pour le réglage automatique du gouvernail et d’autres composants cruciaux, améliorant ainsi la manœuvrabilité.
Nous relevons des défis techniques complexes, tels que l’étanchéité et la légèreté des systèmes. Les équipements doivent résister à des conditions extrêmes d’humidité et de pression, sans compromettre le poids, un élément fondamental pour la performance.
Nous étudions les modèles dynamiques des bateaux pour améliorer le contrôle et l’efficacité de la navigation. Grâce à l’analyse des comportements dynamiques et à la mise en œuvre d’algorithmes avancés, nous rendons le système de guidage plus précis et réactif, même dans des conditions météorologiques difficiles.
L'area Meccatronica si dedica alla creazione di sistemi avanzati per l'acquisizione e la gestione dei dati a bordo delle imbarcazioni, con l'obiettivo di ottimizzare le prestazioni durante le competizioni.
Progettiamo sistemi di controllo elettronico specifici per il volo delle barche moth, che richiedono una gestione estremamente precisa per garantire stabilità e reattività in condizioni di alta velocità.
Inoltre, implementiamo soluzioni elettriche per la regolazione automatica del timone e di altri componenti cruciali, migliorando così la manovrabilità.
Affrontiamo sfide tecniche complesse, come l'impermeabilità e la leggerezza dei sistemi. Le apparecchiature devono resistere a condizioni estreme di umidità e pressione, senza compromettere il peso, elemento fondamentale per le performance.
Studiamo i modelli dinamici delle imbarcazioni per migliorare il controllo e l'efficienza di navigazione. Attraverso l'analisi dei comportamenti dinamici e l'implementazione di algoritmi avanzati, rendiamo il sistema di guida più preciso e reattivo, anche in condizioni meteorologiche difficili.
Mekatronik alanı, yarışlar sırasında performansı optimize etmeyi hedefleyerek teknelerdeki veri toplama ve yönetimi için gelişmiş sistemler oluşturmakla ilgilenir.
Yüksek hızlarda stabilite ve tepki verebilirliği sağlamak için son derece hassas yönetim gerektiren moth teknelerinin uçuşu için elektronik kontrol sistemleri tasarlıyoruz.
Ayrıca, dümen ve diğer kritik bileşenlerin otomatik ayarı için elektrik çözümleri uygulayarak manevra kabiliyetini artırıyoruz.
Su geçirmezlik ve hafiflik gibi karmaşık teknik zorluklarla karşılaşıyoruz. Ekipman, performans için kritik olan ağırlığı etkilemeden aşırı nem ve basınç koşullarına dayanmalıdır.
Teknelerin dinamik modellerini inceleyerek kontrol ve seyir verimliliğini artırıyoruz. Dinamik davranış analizleri ve gelişmiş algoritmaların uygulanması sayesinde, rehberlik sistemi zorlu hava koşullarında bile daha hassas ve tepkisel hale geliyor.
The Production Area is responsible for the creation of new prototypes and the maintenance of previous projects. A key objective of the team is to internally produce most of the components, carefully following the construction of prototypes throughout their entire lifecycle. The processes we carry out are varied and include mold production, the lamination (both manual and infusion) of different components such as hulls and foils. We also handle the final assembly, as well as all painting and finishing operations required to ensure a high-quality product. Furthermore, we are constantly researching new materials and manufacturing processes to stay at the forefront and enhance innovation in our work. We work in synergy as a true team, collaborating with other areas to bring their designs to life and ensure our boats can sail long and successfully.
El Área de Producción se encarga de la fabricación de nuevos prototipos y del mantenimiento de los proyectos anteriores. Uno de los principales objetivos del equipo es producir internamente la mayoría de los componentes, siguiendo de cerca la construcción de los prototipos a lo largo de todo su ciclo de vida. Los trabajos que realizamos son diversos e incluyen la producción de moldes, la laminación (tanto manual como por infusión) de distintos componentes como cascos y foils. También nos ocupamos del montaje final, así como de todas las operaciones de pintura y acabado necesarias para garantizar un producto de alta calidad. Además, estamos en constante búsqueda de nuevos materiales y procesos productivos para mantenernos a la vanguardia y mejorar la innovación en nuestro trabajo. Trabajamos en sinergia como un verdadero equipo, colaborando con otras áreas para dar vida a sus proyectos y asegurarnos de que nuestras embarcaciones puedan navegar con éxito durante mucho tiempo.
Le Pôle Production est chargé de la réalisation de nouveaux prototypes et de la maintenance des projets précédents. L’un des objectifs fondamentaux de l’équipe est de produire en interne la majorité des composants, en suivant attentivement la construction des prototypes tout au long de leur cycle de vie. Les opérations que nous réalisons sont variées et incluent la production de moules, la lamination (à la main ou par infusion) de différents composants comme les coques et les foils. Nous nous occupons également de l’assemblage final, ainsi que de toutes les opérations de peinture et de finition nécessaires pour garantir un produit de haute qualité. De plus, nous recherchons constamment de nouveaux matériaux et procédés de fabrication, afin de rester à la pointe et d’améliorer l’innovation dans notre travail. Nous travaillons en synergie comme une véritable équipe, en collaboration avec les autres pôles pour donner vie à leurs projets et garantir que nos embarcations puissent naviguer longtemps et avec succès.
L'Area Produzione è incaricata della realizzazione di nuovi prototipi e della manutenzione dei progetti precedenti. Un obiettivo fondamentale del team è quello di produrre internamente la maggior parte dei componenti, seguendo attentamente la costruzione dei prototipi lungo tutto il loro ciclo di vita. Le lavorazioni che realizziamo sono varie e includono la produzione di stampi, la laminazione (sia manuale che in infusione) di diversi componenti, come scafi e foil. Ci occupiamo anche dell'assemblaggio finale, nonché di tutte le operazioni di verniciatura e finitura necessarie per garantire un prodotto di alta qualità. Inoltre, siamo costantemente alla ricerca di nuovi materiali e processi produttivi, per rimanere all'avanguardia e migliorare l'innovazione nel nostro lavoro. Lavoriamo in sinergia come una vera squadra, collaborando con le altre aree per dare vita ai loro progetti e garantire che le nostre imbarcazioni possano navigare a lungo e con successo.
Üretim Alanı, yeni prototiplerin üretimi ve önceki projelerin bakımı ile görevlidir. Ekibin temel hedeflerinden biri, bileşenlerin çoğunu dahili olarak üretmek ve prototiplerin yapımını tüm yaşam döngüleri boyunca dikkatle takip etmektir. Yürüttüğümüz işlemler çeşitlidir ve kalıp üretimi, gövde ve foil gibi bileşenlerin hem manuel hem de infüzyon yöntemiyle laminasyonu gibi işlemleri içerir. Ayrıca nihai montaj, boyama ve yüzey işlemleri gibi yüksek kaliteli bir ürün sağlamak için gereken tüm işlemlerle de ilgileniriz. Ayrıca, işimizde yeniliği artırmak ve öncü kalmak adına sürekli olarak yeni malzemeler ve üretim süreçleri araştırıyoruz. Gerçek bir ekip olarak sinerji içinde çalışıyor, diğer alanlarla iş birliği yaparak projelerini hayata geçiriyor ve teknelerimizin uzun süre ve başarıyla seyredebilmesini sağlıyoruz.
The Mechanical Design Area of the Polito Sailing Team is responsible for the design, development, and realization of all mechanical systems onboard the boats. Its role is essential to ensure that every mechanical component functions optimally, guaranteeing high performance during competitions. The area focuses on developing advanced control systems, complex mechanisms, precision couplings, and all mechanical parts that contribute to the maneuverability and proper functioning of the boat. We work closely with the numerical control area to design and produce the molds necessary for prototype construction, and collaborate with the production area for the final assembly of the boat. The work of the Mechanical Design Area is not limited to the theoretical phase: every project is continuously tested and optimized. Thanks to this constant attention to detail and innovation, the area decisively contributes to the success of the boats in national and international competitions.
El Área de Diseño Mecánico del Polito Sailing Team es responsable del diseño, desarrollo y realización de todos los sistemas mecánicos a bordo de las embarcaciones. Su función es fundamental para garantizar que cada componente mecánico funcione de manera óptima, asegurando un alto rendimiento durante las competiciones. El área se encarga de desarrollar sistemas de control avanzados, mecanismos complejos, acoplamientos de precisión y todas las partes mecánicas que contribuyen a la maniobrabilidad y al correcto funcionamiento de la embarcación. Trabajamos en estrecha colaboración con el área de control numérico para diseñar y fabricar los moldes necesarios para la construcción de prototipos, y colaboramos con el área de producción para el ensamblaje final de la embarcación. El trabajo del Área de Diseño Mecánico no se limita a la fase teórica: cada proyecto se prueba y optimiza continuamente. Gracias a esta constante atención al detalle y a la innovación, el área contribuye de manera decisiva al éxito de las embarcaciones en competiciones nacionales e internacionales.
La zone Conception Mécanique du Polito Sailing Team est responsable de la conception, du développement et de la réalisation de tous les systèmes mécaniques à bord des bateaux. Son rôle est essentiel pour garantir que chaque composant mécanique fonctionne de manière optimale, assurant des performances élevées lors des compétitions. La zone se concentre sur le développement de systèmes de contrôle avancés, de mécanismes complexes, d’accouplements de précision et de toutes les pièces mécaniques qui contribuent à la manœuvrabilité et au bon fonctionnement du bateau. Nous travaillons en étroite collaboration avec la zone contrôle numérique pour concevoir et fabriquer les moules nécessaires à la construction des prototypes, et collaborons avec la zone production pour l’assemblage final du bateau. Le travail de la zone Conception Mécanique ne se limite pas à la phase théorique : chaque projet est continuellement testé et optimisé. Grâce à cette attention constante aux détails et à l’innovation, la zone contribue de manière décisive au succès des bateaux lors des compétitions nationales et internationales.
L'Area Progettazione Meccanica del Polito Sailing Team è responsabile della progettazione, dello sviluppo e della realizzazione di tutti i sistemi meccanici a bordo delle imbarcazioni. Il suo compito è fondamentale per garantire che ogni componente meccanica funzioni in modo ottimale, assicurando prestazioni elevate durante le competizioni. L'area si occupa di sviluppare sistemi di controllo avanzati, cinematismi complessi, accoppiamenti di precisione e tutte le parti meccaniche che contribuiscono alla manovrabilità e al corretto funzionamento dell'imbarcazione. Lavoriamo a stretto contatto con l'area controllo numerico per progettare e realizzare gli stampi necessari alla costruzione dei prototipi, e collaboriamo con l'area produzione per l'assemblaggio finale dell'imbarcazione. Il lavoro dell'Area Progettazione Meccanica non si limita alla fase teorica: ogni progetto viene testato e ottimizzato continuamente, grazie a questa continua attenzione ai dettagli e all'innovazione, l'area contribuisce in modo decisivo al successo delle imbarcazioni durante le competizioni nazionali e internazionali.
Polito Sailing Team’in Mekanik Tasarım Bölümü, teknelerdeki tüm mekanik sistemlerin tasarımı, geliştirilmesi ve gerçekleştirilmesinden sorumludur. Görevi, her mekanik bileşenin optimum şekilde çalışmasını sağlayarak yarışmalar sırasında yüksek performans garantilemek açısından çok önemlidir. Bölüm, ileri kontrol sistemleri, karmaşık mekanizmalar, hassas bağlantılar ve teknenin manevra kabiliyeti ile doğru çalışmasına katkıda bulunan tüm mekanik parçaların geliştirilmesiyle ilgilenir. Prototip üretimi için gerekli kalıpları tasarlamak ve üretmek üzere sayısal kontrol bölümü ile yakın çalışır, son montaj için üretim bölümü ile iş birliği yaparız. Mekanik Tasarım Bölümü’nün çalışması teorik aşama ile sınırlı değildir: her proje sürekli olarak test edilir ve optimize edilir. Bu sürekli detaylara ve yeniliğe gösterilen dikkat sayesinde, bölüm ulusal ve uluslararası yarışmalarda teknelerin başarısına önemli katkı sağlar.
The Sustainability Area is responsible for harmonizing the fundamental themes of innovation and sustainability on which the team focuses during the design and construction phases of new boats.
One of the key projects of this area is the drafting of LCA (Life Cycle Assessment), a detailed analysis of the environmental impact associated with the production processes and the materials selected for building the boats. Using specialized software, reports are generated for each new boat and subsequently updated in case of refit operations. These documents are essential to compete in the events the team participates in annually and provide guidance on how to make future projects increasingly sustainable at every stage of their realization.
Another goal of the area is the research of low environmental impact materials that do not compromise the performance of the boats. Additionally, we strive to find innovative solutions for recycling materials used in production, aiming to give new life to the different components. In past years, the team has already achieved significant results by recycling polymer matrix composites and basalt, glass, and carbon fiber reinforcements through a solvolysis process, thus demonstrating a concrete commitment to a more sustainable future in the nautical sector.
El Área de Sostenibilidad tiene la tarea de armonizar los temas fundamentales de innovación y sostenibilidad en los que el equipo se centra durante las fases de diseño y construcción de las nuevas embarcaciones.
Uno de los proyectos clave de esta área es la elaboración de los LCA (Life Cycle Assessment), un análisis detallado del impacto ambiental asociado a los procesos productivos y a los materiales seleccionados para la construcción de las embarcaciones. Utilizando software especializado, se elaboran informes para cada nueva embarcación que se actualizan posteriormente en caso de operaciones de reforma. Estos documentos son esenciales para competir en las competiciones en las que el equipo participa anualmente y proporcionan indicaciones sobre cómo hacer que los proyectos futuros sean cada vez más sostenibles en cada etapa de su realización.
Otro objetivo del área es la investigación de materiales de bajo impacto ambiental que no comprometan el rendimiento de las embarcaciones. Además, nos esforzamos por encontrar soluciones innovadoras para el reciclaje de los materiales utilizados en la producción, con el objetivo de dar nueva vida a los diferentes componentes. En años anteriores, el equipo ya ha logrado resultados significativos al reciclar compuestos con matriz polimérica y refuerzos de basalto, vidrio y fibra de carbono mediante un proceso de solvolisis, demostrando así un compromiso concreto con un futuro más sostenible en el sector náutico.
La zone Durabilité a pour mission d’harmoniser les thèmes fondamentaux de l’innovation et de la durabilité sur lesquels l’équipe se concentre lors des phases de conception et de réalisation des nouveaux bateaux.
Un des projets clés de cette zone est la rédaction des LCA (Life Cycle Assessment), une analyse détaillée de l’impact environnemental lié aux processus de production et aux matériaux sélectionnés pour la construction des bateaux. À l’aide de logiciels spécialisés, des rapports sont élaborés pour chaque nouveau bateau et mis à jour en cas d’opérations de rénovation. Ces documents sont essentiels pour concourir dans les compétitions auxquelles l’équipe participe chaque année et fournissent des indications sur la manière de rendre les projets futurs de plus en plus durables à chaque étape de leur réalisation.
Un autre objectif de la zone est la recherche de matériaux à faible impact environnemental qui ne compromettent pas les performances des bateaux. De plus, nous nous engageons à trouver des solutions innovantes pour le recyclage des matériaux utilisés dans la production, visant à donner une nouvelle vie aux différents composants. Au cours des années passées, l’équipe a déjà obtenu des résultats significatifs en recyclant des composites à matrice polymère et des renforts en basalte, verre et fibre de carbone grâce à un procédé de solvolyse, démontrant ainsi un engagement concret envers un avenir plus durable dans le secteur nautique.
L'Area Sostenibilità ha il compito di armonizzare i temi fondamentali dell'innovazione e della sostenibilità su cui il team si concentra durante le fasi di progettazione e realizzazione delle nuove imbarcazioni. Uno dei progetti chiave di questa area è la redazione degli LCA (Life Cycle Assessment), un'analisi dettagliata dell'impatto ambientale associato ai processi produttivi e ai materiali selezionati per la costruzione delle barche. Utilizzando software specializzati, vengono elaborati report per ogni nuova imbarcazione, che vengono successivamente aggiornati in caso di operazioni di refit. Questi documenti sono essenziali per gareggiare nelle competizioni a cui il team partecipa annualmente e forniscono indicazioni su come rendere i progetti futuri sempre più sostenibili in ogni fase della loro realizzazione. Un altro obiettivo dell'area è la ricerca di materiali a basso impatto ambientale che non compromettano le prestazioni delle imbarcazioni. In aggiunta, ci impegniamo a trovare soluzioni innovative per il riciclo dei materiali utilizzati nella produzione, puntando a dare nuova vita ai diversi componenti. Negli anni passati, il team ha già ottenuto risultati significativi, riuscendo a riciclare compositi a matrice polimerica e rinforzi in fibra di basalto, vetro e carbonio tramite un processo di solvolisi, dimostrando così un impegno concreto verso un futuro più sostenibile nel settore nautico.
Sürdürülebilirlik Alanı, yeni teknelerin tasarım ve yapım aşamalarında ekip tarafından odaklanılan yenilik ve sürdürülebilirlik temel konularını uyumlu hale getirmekle sorumludur.
Bu alanın önemli projelerinden biri, LCA (Yaşam Döngüsü Değerlendirmesi) hazırlanmasıdır; bu, üretim süreçleri ve teknelerin yapımında seçilen malzemelerle ilişkili çevresel etkinin detaylı bir analizidir. Uzman yazılımlar kullanılarak her yeni tekne için raporlar hazırlanır ve refit (yenileme) operasyonlarında güncellenir. Bu belgeler, ekibin yıllık olarak katıldığı yarışmalarda yarışmak için hayati önemdedir ve gelecekteki projelerin her aşamasında sürdürülebilirliğin artırılması için rehberlik sağlar.
Alanının bir diğer hedefi, teknelerin performansını etkilemeden düşük çevresel etkiye sahip malzemeler araştırmaktır. Ayrıca, üretimde kullanılan malzemelerin geri dönüşümü için yenilikçi çözümler bulmaya çalışıyoruz; farklı bileşenlere yeni bir hayat vermeyi amaçlıyoruz. Geçmiş yıllarda, ekip polimer matris kompozitler ve bazalt, cam ve karbon fiber takviyelerini solvoliz yöntemiyle geri dönüştürerek önemli sonuçlar elde etmiş ve denizcilik sektöründe daha sürdürülebilir bir geleceğe somut bir bağlılık göstermiştir.
The structures area mainly deals with verifying the structural integrity of the various boat components, as well as their assembly. The activity is based on optimization processes aimed at ensuring that the foiling competition prototypes we design have:
The work of the structures area is not limited to calculations and simulations: we are actively engaged, in collaboration with the sustainability area, in the research of innovative and high-performing eco-friendly materials. Regarding interaction with other team divisions, we collaborate with the Fluid Dynamics area to find the best compromise between component shapes and thicknesses, and with the Production area to ensure that the components we design are manufactured in the best possible way.
Ongoing projects:
El área de estructuras se encarga principalmente de verificar la integridad estructural de los distintos componentes de la embarcación, así como su ensamblaje. La actividad se basa en procesos de optimización destinados a asegurar que los prototipos foilantes de competición que diseñamos tengan:
La actividad del área de estructuras no se limita a cálculos y simulaciones: estamos activamente comprometidos, en colaboración con el área de sostenibilidad, en la investigación de materiales ecológicos innovadores y de alto rendimiento. En cuanto a la interacción con las otras divisiones del equipo, colaboramos con el área de fluidodinámica para encontrar el mejor compromiso entre las formas y espesores de los componentes, y con el área de producción para asegurar que los componentes que diseñamos se fabriquen de la mejor manera posible.
Proyectos en curso:
Le domaine des structures s’occupe principalement de vérifier l’intégrité structurelle des différents composants du bateau ainsi que leur assemblage. L’activité repose sur des processus d’optimisation visant à assurer que les prototypes foilants de compétition que nous concevons présentent :
L’activité du domaine structures ne se limite pas aux calculs et simulations : nous sommes en effet engagés, en collaboration avec le domaine durabilité, dans la recherche de matériaux écologiques innovants et performants. Concernant l’interaction avec les autres divisions de l’équipe, nous collaborons avec le domaine Fluidodynamique pour trouver le meilleur compromis entre les formes et les épaisseurs des composants, et avec le domaine Production pour s’assurer que les composants que nous concevons soient réalisés de la meilleure manière possible.
Projets en cours :
L'area strutture si occupa principalmente di verificare l'integrità strutturale dei vari componenti dell'imbarcazione, nonché del loro assieme. L'attività si basa su processi di ottimizzazione volti ad assicurare ai prototipi foilanti da competizione che progettiamo:
L'attività dell'area strutture non si ferma a calcoli e simulazioni: siamo infatti impegnati, in collaborazione con l'area sostenibilità, nella ricerca di materiali ecosostenibili innovativi e performanti. Per quanto riguarda l'interazione con le altre divisioni del team collaboriamo con l'area Fluidodinamica per trovare il miglior compromesso tra le forme e gli spessori dei componenti e con l'area Produzione per assicurarsi che i componenti da noi progettati vengano realizzati nel modo migliore possibile.
Progetti in itinere:
Yapılar alanı, esas olarak tekne bileşenlerinin yapısal bütünlüğünü ve bunların montajını doğrulamakla ilgilenir. Faaliyetler, tasarladığımız yarış foil prototiplerinin şu özelliklere sahip olmasını sağlamak amacıyla optimizasyon süreçlerine dayanır:
Yapılar alanındaki faaliyetler sadece hesaplamalar ve simülasyonlarla sınırlı değildir: sürdürülebilirlik alanıyla iş birliği içinde yenilikçi ve yüksek performanslı çevre dostu malzeme araştırmaları yapıyoruz. Takımın diğer bölümleriyle etkileşimde, bileşenlerin şekilleri ve kalınlıkları arasında en iyi dengeyi bulmak için Akışkanlar Dinamiği alanı ile, tasarladığımız bileşenlerin en iyi şekilde üretilmesini sağlamak için Üretim alanı ile iş birliği yapıyoruz.
Devam eden projeler:
The Sailors Area of the Polito Sailing Team is primarily responsible for the preparation of prototypes for competitions. Our main task is to test the boats and ensure they are always ready to face any challenge. Each boat is the result of intense design and construction work, and sailors are responsible for maximizing their potential on the water.
El Área de Navegantes del Polito Sailing Team se encarga principalmente de la preparación de los prototipos para las competiciones. Nuestra tarea principal es poner a prueba las embarcaciones y garantizar que siempre estén listas para afrontar cualquier desafío. Cada barco es fruto de un intenso trabajo de diseño y construcción, y los navegantes son responsables de maximizar su potencial en el agua.
La Section des Navigateurs du Polito Sailing Team est avant tout chargée de la préparation des prototypes en vue des compétitions. Notre mission principale est de tester les embarcations et de garantir qu'elles soient toujours prêtes à affronter chaque défi. Chaque bateau est le fruit d’un travail intense de conception et de construction, les navigateurs ont la responsabilité d’en maximiser le potentiel sur l’eau.
L'Area Velisti del Polito Sailing Team si occupa in primo luogo della preparazione dei prototipi in vista delle competizioni. Il nostro compito principale è mettere alla prova le imbarcazioni, e garantire che siano sempre pronte per affrontare ogni sfida. Ogni barca è frutto di un intenso lavoro di progettazione e costruzione, i velisti hanno la responsabilità di massimizzare in acqua le loro potenzialità.
Polito Sailing Team’in Yelkenciler Alanı, öncelikle yarışmalar için prototiplerin hazırlanmasından sorumludur. Ana görevimiz tekneleri test etmek ve her türlü zorluğa hazır olduklarından emin olmaktır. Her tekne yoğun bir tasarım ve inşa sürecinin sonucudur, yelkenciler ise su üzerindeki potansiyellerini en üst düzeye çıkarmaktan sorumludur.